NOÇÃO DE VALOR E/NA TRADUÇÃO: UM PROBLEMA DE LINGUÍSTICA GERAL?

Charlies Uilian de Campos Silva, Verônica Franciele Seidel

Resumo


Este artigo procura construir e realocar um quadro teórico estabelecido a partir do Curso de Linguística Geral (CLG). Para isso, discorremos sobre os conceitos de língua, sistema e valor presentes no CLG, procurando compreender como tais conceitos se relacionam e como o processo tradutório poderia se configurar a partir de uma visão saussuriana da língua. Nesse sentido, o valor linguístico torna-se um elemento imprescindível para entender tanto a língua-sistema como as línguas-idiomas, de modo que, em nossa perspectiva, a articulação entre línguas e a passagem de uma língua à outra seria possível não pela correspondência entre o signo tomado como uma composição de significante e significado, mas pela reconstrução das redes associativas que configuram os valores linguísticos na/da língua posta em discurso. A língua-idioma configura-se justamente por ser um sistema distinto das outras línguas-idiomas: a particularidade de cada língua inviabiliza uma conversão completa duma língua noutra, fazendo com que a forma pela qual os termos de uma língua se configuram e se encadeiam no interior da própria língua não encontre correspondência plena na tradução. Traduzir um texto requer, assim, uma recriação das relações entre os signos no interior e por meio da língua-sistema; traduzir requer a reconfiguração das articulações, das combinações e, mesmo, das ausências dos signos e de seus valores no sistema linguístico. Dessa forma, a tessitura das articulações possíveis na/da língua é o elemento central e fundante de uma concepção de tradução como um processo de reconstrução de valores no interior de determinada língua. Traduzir é, então, a tarefa de reinaugurar os valores de uma língua noutra, tarefa que implica mobilizar a língua inteira, pois o valor linguístico só existe na complexidade dinâmica
do sistema.

Texto completo:

PDF


Licença Creative Commons   



O trabalho da Revista Eletrônica da UFPB Prolíngua foi licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 3.0 Brasil