UMA REFLEXÃO SOBRE A NÃO TRADUÇÃO: O CASO DE TUTUNAMAYANLAR DE OĞUZ ATAY
Resumo
Apesar de recente, ninguém pode negar oímpeto tradutório no sentido de traduções de autores turcos, propulsionado peloprêmio Nobel de Literatura, outorgado a Orhan Pamuk em 2006. Ademais, a Turquiafoi celebrada como “Convidada de Honra” na Feira Literária de Frankfurt em 2008– fato que, como afirma Nergis Ertürk, claramente também impulsionou o númerode traduções do turco para o inglês de autores turcos do século XX econtemporâneos. Tal interesse crescente e a curiosidade premente que ele gerase deparam com uma verdadeira carência de estudos literários turcos em inglês,conforme a afirmação da referida estudiosa. O presente artigo servirá como umareflexão sobre a não-tradução e suas possíveis causas, em particular para oinglês, de uma das obras mais importantes da literatura turca do século XX,antes de ‘, nas palavras de Mustafa Apaydın, e com as quais diversos outroscríticos e estudiosos concordam, a saber, Tutunamayanlar(1971-72) de Oğuz Atay.Downloads
Downloads
Edição
Seção
Licença
Declaração de Direito Autoral
Os artigos submetidos a revista Acta Semiotica et Lingvistica estão licenciados conforme CC BY. Para mais informações sobre essa forma de licenciamento, consulte: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
A disponibilização é gratuita na Internet, para que os usuários possam ler, fazer download, copiar, distribuir, imprimir, pesquisar ou referenciar o texto integral dos documentos, processá-los para indexação, utilizá-los como dados de entrada de programas para softwares, ou usá-los para qualquer outro propósito legal, sem barreira financeira, legal ou técnica.
1) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
2) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3) Autores têm permissão para publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.