Nell'ambito di alcune lingue romaniche (Comparative study of signification of quote in some of languages romance)

Autores

  • Maria Margarida de ANDRADE

Resumo

Considerando-se que os adágios e provérbios constituem a mais legítima expressão da sabedoria popular, tem este trabalho os seguintes objetivos: 1) demonstrar, por meio de exemplificação no âmbito de algumas línguas românicas, que os adágios e provérbios não são exclusivos de um povo ou de uma língua, havendo, porém,correspondência de sentido, em linguas diferentes. 2) Evidenciar que os significados dos provérbios em línguas diferentes nem sempre decorrem de uma tradução literal, mas leva em conta as particularidades da língua e da cultura de cada povo. 3) Por meio da análise das convergências e divergências detectadas em alguns provérbios mais conhecidos, pretende-se comprovar que os significados dos proverbios, ainda quando convergentes, decorrem mais da cultura que da lingua de cada povo. Esta conclusão confirma a necessidade de levar-se em conta, nas traduções especializadas ou não, a visão de mundo dos falantes de determinada lingua.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Edição

Seção

ARTIGOS