POUR UN ENSEIGNEMENT DE LA LANGUE ESPAGNOLE AUX ÉTUDIANTS WOLOPHONES : PISTE D’ORIENTATION PAR L’INTERMÉDIARE DU PROVERBE

Autores

  • Mame Couna MBAYE

Resumo

Cetarticle s’insère dans la dynamique de l’enseignement/apprentissage d’une langueétrangère comme langue seconde. Comme nous appartenons à deux universlinguistiques différents, l’un de par notre formation universitaire (étudesd’espagnol) et l’autre par notre langue maternelle (le wolof du Sénégal), nousnous posons la question desavoir dans quelles mesures pourront nous faire participer la langue et laculture de l’apprenant wolophone dans son apprentissage de la langue et laconnaissance de la culture espagnoles ? Pour cela, nous avonschoisi comme objet d’étude le proverbe car il existe dans toutes les langues etdans toutes les cultures et aussi parce qu’il appartient à la sagesse populaired’un peuple donné.Les pistes d’orientations proposées dans cet article peuvent être adoptées pourtoutes les langues et toutes les cultures. Pour la démarche adoptée, chacun desproverbes (espagnol et son équivalent wolof) sera étudié d’un point de vuemorphosyntaxique, sémantique, pragmatique et idéologique en adéquation avecl’objet d’étude qui est un produit de la langue et de la culture. Ensuite,dans une perspective comparative, nous procédons par la considération desrésultats de l’analyse d’un proverbe espagnol et de son équivalent wolof.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Mame Couna MBAYE

Downloads

Edição

Seção

ARTIGOS