TRANSUASÃO E COGNOSCIBILIDADE NA POESIA DE DURVALINO COUTO TRANSUASION AND COGNOSCIBILITY IN DURVALINO COUTO’S POETRY
DOI:
https://doi.org/10.22478/ufpb.2446-7006.2018v23n1.43502Resumo
RESUMO: Este artigo, adaptado de capítulo de dissertação, examina como a poesia de Durvalino Couto expressa cognoscibilidade a partir da semiose dos signos verbais no poema. A análise considera o signo in continuum numa relação triádica a fim de elucidar a transuasão que acarreta o universo cognoscível que representa. O estudo leva em conta as contribuições teóricas de Peirce (2010, CP. 1931-1958, 8 vols.), Chandler (2007), Pignatari (2004) e outros. As discussões propostas revelam que a poesia é um arcabouço que se torna cognoscível através da transuasão de conceitos como signos verbais em obsistência com o não-verbal. Essa transuasão constrói um conceito geral para uma representação metafórica daquilo que o poema não é. Por conseguinte, o poema se torna um universo verbal capaz de performar cognição para um possível interpretante. Palavras-chave: Poesia. Signo. Cognoscibilidade. Transuasão.
ABSTRACT: This paper, adapted from a dissertation chapter, examines how Durvalino Couto’s poetry can express cognoscibility through the semiosis of verbs signs in a poem. The analysis considers the sign in continuum in a triadic relation in order to elucidate the transuasion that entails the cognizable universe it represents. The study highlights the theoretical framework provided by Peirce (2010, CP, 1931-1958, 8 vols.), Chandler (2007), Pignatari (2004) and others. The intended discussions revealed that poetry is a framework that becomes cognizable through the transuasion of concepts acting as verb signs in obsistence with the non-verbal. This transuasion creates a general concept standing for a metaphorical representation of what the poem is not. As a result, the poem becomes a verbal universe able to perform cognition for a possible interpretant. Keywords: Poetry. Sign. Cognoscibility. Transuasion.
Downloads
Referências
ARAÚJO, Inês Lacerda. Do signo ao discurso: introdução à filosofia da linguagem. São Paulo: Parábola Editorial, 2004. (Língua(gem); 9)
BADIOU, Alain. Pequeno manual de inestética. Tradução Marina Appenzeller. São Paulo: Estação Liberdade, 2002.
CHANDLER, Daniel. Semiotics: the basics. 2nd ed. New York: Taylor & Francis e-Library, 2007.
DEELY, John. Semiótica básica. Tradução Julio C. M. Pinto. São Paulo: Ática, 1990. (Série Fundamentos; 80)
DE WAAL, Cornelis. Sobre Pragmatismo. Tradução Cassiano Terra Rodrigues. São Paulo: Edições Loyola, 2007.
DURVALINO COUTO. Os caçadores de prosódias. Teresina: Projeto Petrônio Portela / Fundação Cultural do Piauí, 1994.
KRESS, Gunther. Sociolinguistics and social semiotics. In: COBLEY, Paul (ed.). The Routledge companion to semiotics and linguistics. London and New York: Routledge /Taylor & Francis e-Library, 2005, p. 66-82.
MERRELL, Floyd. Charles Sanders Peirce’s concept of the sign. In: COBLEY, Paul (Ed.). The Routledge companion to semiotics and linguistics. London and New York: Taylor & Francis e-Library, 2005, p. 28-39.
NASCIMENTO, Josivan Antonio do. Os caçadores de prosódias (1994): uma análise semiótica da poesia de Durvalino Couto. 2018, 229 f. : il. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Estadual do Piauí - UESPI, Mestrado Acadêmico em Letras, 2018.
PAZ, Octavio. Tradução: literatura e literalidade. Edição bilíngue; tradução Doralice Alves de Queiroz; apresentação Lucas Carvalho Soares de Aguiar Pereira. Belo Horizonte: FALE/UFMG, 2009.
PEIRCE, Charles Sanders. Semiótica. Tradução José Teixeira Coelho Neto; 4 ed. São Paulo: Perspectiva, 2010. (Estudos; 46; dirigida por J. Guinsburg)
______ Collected papers of Charles Sanders Peirce. Charles Hartshorne, Paul Weiss (vols. 1-6); Arthur W. Burks (vols. 7-8) (eds.). Cambridge: Harvard University Press, 1931-1958, 8 vols.
PIGNATARI, Décio. Semiótica & Literatura. 6 ed. Cotia, SP: Ateliê Editorial, 2004.
SANTAELLA, Lúcia. O que é semiótica. São Paulo: Brasiliense, 2007. (Coleção primeiros passos; 103)
______ A assinatura das coisas: Peirce e a literatura. Rio de Janeiro: Imago, 1992.
SEBEOK, Thomas Albert. Signs: an introduction to semiotics. 2 ed. Toronto: University of Toronto Press, 2001.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Declaração de Direito Autoral
Os artigos submetidos a revista Acta Semiotica et Lingvistica estão licenciados conforme CC BY. Para mais informações sobre essa forma de licenciamento, consulte: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
A disponibilização é gratuita na Internet, para que os usuários possam ler, fazer download, copiar, distribuir, imprimir, pesquisar ou referenciar o texto integral dos documentos, processá-los para indexação, utilizá-los como dados de entrada de programas para softwares, ou usá-los para qualquer outro propósito legal, sem barreira financeira, legal ou técnica.
1) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
2) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3) Autores têm permissão para publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.