ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABULAIRE DU SERINGUEIRO1 DU “VALE DO RIO ACRE”
ANÁLISE SEMÂNTICA DO VOCABULÁRIO DO SERINGUEIRO DO « VALE DO ACRE »
DOI:
https://doi.org/10.22478/ufpb.2446-7006.45v26n1.58629Resumo
Sabemos que a língua é uma herança cultural milenar, além disso, está em constante processo de mudança, por esse motivo, buscamos fazer estudo visando a uma Análise semântica do vocabulário do seringueiro do Vale do Rio Acre cujo objetivo principal é salvaguardar o léxico específico do seringueiro do Vale do Rio Acre, por meio da elaboração de glossário, porque, devido à diversidade de culturas do povoamento do Estado, quando da desenfreada corrida aos seringais, fez-se necessário examinar a procedência e origem dos termos utilizados na atividade da extração e da industrialização do látex, para isso, entramos pelo campo da etimologia e investigamos possíveis correspondentes nas línguas românicas, conferindo um caráter românico à pesquisa. Dentre os métodos que a Filologia Românica usa em suas pesquisas, escolhemos o onomasiológico, que tem pontos em comum com o da geografia linguística, do Sachen und Wörter e o neolinguístico, que se afigurava como o mais apto em vista de seu objetivo, pois a onomasiologia busca explicar as denominações das coisas; investiga os nomes atribuídos aos objetos, dentro de um domínio semântico. Para o desenvolvimento da pesquisa utilizamos como aporte teóricos IORDAN ( 1962), DARMESTER ( 1937), BYNON( 1981) , CARRETER( 1971) dentre outros estudiosos.
Palavras chave: Língua, léxico, seringueiro.
Downloads
Referências
AULETE, Caldas. Dicionário Contemporâneo da Língua Portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Editora Delta S. A, 1964.
COROMINAS, Joan; PASCUAL, José. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. 3ª reimpresión, Madrid: Editorial Gredos, 1991.
CUNHA, Antonio Geraldo da. Dicionário Etimológico. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira da língua portuguesa, 1996.
FERREIRA, A. B. de H. Novo Dicionário da Língua Portuguesa. 2. ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.
MACHADO, José Pedro. Dicionário Etimológico Resumido. Rio de Janeiro: Instituto Nacional do Livro/ Ministério da Educação, 1966.
___________. Dicionário etimológico da língua portuguesa. 1. ed., Rio de Janeiro, 1932.
___________. Dicionário etimológico da língua portuguesa. 1. ed. 2ª tiragem. Rio de Janeiro, 1955.
REAL ACADEMIA ESPANOLA. Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 1992. 2 v.
SILVA, Adalberto Prado e (Org.). Novo Dicionário Brasileiro Melhoramentos Ilustrado. 3. ed. São Paulo: Comp. Melhoramentos de São Paulo, 1965.
WARTBURG, Oscar Von. Dictionnaire étymologique de la langue française. 5. ed. Revue et augmentée Presses Universitaires de France, 1968.
W. von MEYE-LUBKE. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter-universitätsvelag, 1972.
ALVES, Ieda Maria. Neologismo-criação lexical. São Paulo: Ática, 1990.
AMARAL, Amadeu. O dialeto Caipira. São Paulo: Anhembi, 1953.
ANDERSON, James M. Aspectos estructurales del cambio linguístico. (Vers. esp. de José L. Melena). Madrid: Gredos, 1977.
ANDRADE, Maria Margarida de. Aspectos da linguagem dos castanheiros da região de Marabá – Pará. 1985. 510 f. (Dissertation de Mestrado em Philologie et Langue
Portugaise Département de Lettres Classiques et Vernaculaires, Université de São Paulo, São Paulo, 1985.)
BARBOSA, Maria Aparecida. Língua e discurso: contribuição aos estudos semânticosintáticos. 2. ed. revista, São Paulo: Global, 1981.
BENVENISTE, É. Problemas de linguística geral. São Paulo: Ed. Nacional – EDUSP, 1976.
BORBA, Francisco da Silva. Introdução aos estudos linguísticos. 2. ed. revista e ampliada. São Paulo: Editora Nacional, 1970.
BRANDÃO, Sílvia Figueiredo. A geografia linguística no Brasil. São Paulo: Editora Ática S. A. 1991.
COSERIU, Eugênio. Sincronia, diacronia e história: o problema da mudança linguística. Tradução de Carlos Alberto da Fonseca e Mário Ferreira. São Paulo: Universidade de São Paulo, 1979.
DARMESTER, A. La vie des mots étudiés dans leurs significations. 19. ed. Paris: Lib. Delagrave, 1937.
ULLMANN, Stephen. Semântica – uma introdução à ciência do significado. 4. ed. Lisboa: Fundação Calauste Gulbenkian, 1964.
W. von MEYE-LÜBKE. Romanisches etymologisches Wörterbuch. Carl Winteruniversitätsvelag, Heidelberg, 1972.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Declaração de Direito Autoral
Os artigos submetidos a revista Acta Semiotica et Lingvistica estão licenciados conforme CC BY. Para mais informações sobre essa forma de licenciamento, consulte: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
A disponibilização é gratuita na Internet, para que os usuários possam ler, fazer download, copiar, distribuir, imprimir, pesquisar ou referenciar o texto integral dos documentos, processá-los para indexação, utilizá-los como dados de entrada de programas para softwares, ou usá-los para qualquer outro propósito legal, sem barreira financeira, legal ou técnica.
1) Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
2) Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3) Autores têm permissão para publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.