Simplificação textual como perspectiva para a formação do tradutor e revisor

Um estudo sobre textos de museus

Autores

  • Lucas Tcacenco UFRGS
  • Maria José Bocorny Finatto UFRGS

Resumo

Este artigo apresenta textos de museus de ciências e tecnologia como um tipo de material de divulgação científica, cujo conhecimento pode ser útil para a formação de tradutores. Além da tradução stricto sensu, esse tipo de material oferece oportunidade de trabalho quando é requerida a sua simplificação ou adaptação para diferentes leitores, envolvendo-se apenas um idioma, na modalidade de tradução intralinguística (TI). O artigo traz algumas ideias sobre necessidades e exigências para a boa formação de tradutores e as correlaciona com o trabalho de simplificação de textos de museus para público infanto-juvenil. Depois, a título de uma aproximação descritiva, trata do papel das terminologias na sua constituição, considerando o trabalho de simplificação como um tipo de TI.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2020-04-28

Edição

Seção

Entrad2019: Formação do/a Tradutor/a-Pesquisador/a em Tradução