Os duplos de Washington Irving e Théophile Gautier: tradução comentada de dois contos sobre o mito do duplo

Autores

Resumo

O mito do duplo, em suas mais variadas representações, é um dos mais antigos temas explorados pela literatura. No entanto, foi com o surgimento das literaturas gótica e fantástica, na virada do século XVIII para o XIX, que o tema ganhou novas proporções ao ser abordado em diversas obras durante o período romântico. Para nos aprofundarmos na questão do duplo, propusemos, com este trabalho, traduzir e analisar dois contos de línguas e contextos diferentes. O primeiro deles é “An unwritten drama of Lord Byron”, de Washington Irving, escritor estadunidense, publicado em 1835. O segundo, do autor francês Théophile Gautier, é “Le chevalier double”, de 1840. Primeiramente, apresentamos os autores, algumas das principais características de suas obras, além de detalhes dos dois contos aqui traduzidos. Em seguida apresentamos o referencial teórico de nossa pesquisa, começando pelos estudos de Itamar Even-Zohar (2012; 2013) sobre os polissistemas literários, usados como base para averiguarmos a disseminação e influência da obra de Washington Irving e Théophile Gautier na literatura do século XIX. Para embasar o processo tradutório, o referencial teórico utilizado compreende Antoine Berman (2002; 2013) e Lawrence Venuti (2019; 2021), ambos servindo como introdução aos conceitos de etnocentrismo, domesticação e estrangeirização, bem como sobre as relações de alteridade, e, sobretudo, Paulo Henriques Brito (2012), com sua visão clara e prática do ato de traduzir. Por fim, apresentamos excertos das traduções de ambos os contos, agora com seus respectivos títulos traduzidos para “Um drama não escrito de Lord Byron” e “O cavaleiro duplo”, em que são exemplificadas as características literárias e tradutórias anteriormente expostas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2026-03-20

Como Citar

GESSNER, B. R. (2026). Os duplos de Washington Irving e Théophile Gautier: tradução comentada de dois contos sobre o mito do duplo. Cultura E Tradução, 9(1). Recuperado de https://periodicos.ufpb.br/index.php/ct/article/view/78168