Tradução a partir da leitura dramática da peça Mammalia em Babel, de Yoko Tawada

Autores

Resumo

A comunicação proposta faz uma análise do processo de tradução da peça Mammalia em Babel, de Yoko Tawada, a partir de uma metodologia que articula tradução literária, leitura dramática e tradução performável. Inserido no campo dos estudos da tradução teatral, o trabalho investiga de que modo a prática cênica, em especial a leitura dramática, atua como instância interpretativa fundamental, capaz de reconfigurar escolhas linguísticas, sintáticas, rítmicas e expressivas do texto traduzido. Parte-se da compreensão de que a tradução teatral não se limita à transposição textual entre línguas, mas constitui um processo relacional, atravessado pela oralidade, pela corporalidade e pelas condições de recepção próprias do acontecimento cênico. A análise baseia-se na experiência concreta de uma leitura dramática da tradução literária da peça, realizada com atuadores, direção e público, a partir da qual foram observadas modificações espontâneas e orientadas no texto de chegada, tais como supressões, reformulações lexicais, ajustes rítmicos e alterações sintáticas. Tais intervenções evidenciam a leitura dramática como um espaço de experimentação tradutória, no qual o texto é testado performativamente e confrontado com as exigências da cena, da pronunciabilidade e da escuta. Ao examinar exemplos específicos decorrentes desse processo, o artigo demonstra como a interação entre tradutor, direção, atuadores e público contribui para a construção de uma tradução que se mantém aberta, móvel e suscetível a transformações. Defende-se, assim, uma concepção de tradução dramatúrgica contemporânea de caráter coletivo e performativo, na qual o texto traduzido não é concebido como produto finalizado, mas como material vivo, continuamente atualizado no encontro com a cena.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2026-03-20

Como Citar

SPIELER, E. (2026). Tradução a partir da leitura dramática da peça Mammalia em Babel, de Yoko Tawada. Cultura E Tradução, 9(1). Recuperado de https://periodicos.ufpb.br/index.php/ct/article/view/78173