Par-delà les pierres précieuses: à propos d’une innovation de la version scandinave de Partonopeu de Blois
Resumo
This study looks in detail at an innovation from Partalopa saga, the Scandinavian adaptation of the Old French work Partonopeu de Blois. This innovation consists of inserting a list of precious stones into the Scandinavian version, therefore absent from the medieval French original. There are several possible sources for this list of precious stones. The most convincing link is Duggals leiðsla, the Scandinavian version of Visio Tnugdali. Lastly, a study of the lists of precious stones in the manuscript tradition of Partalopa saga and other riddarasögur would make it possible to pinpoint the stage at which these precious stones might have been included in medieval Icelandic literature for the first time. As far back as we can go, this would date from the archetypal Partalopa saga.
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
O(s) autor(es) do original apresentado se compromete(m) a cumprir o que se segue:
- Todos os autores responsabilizam-se publicamente por ele.
- Os autores afirmam que este original é de sua autoria e que assumem integral responsabilidade diante de terceiros, quer de natureza moral ou patrimonial, em razão de seu conteúdo, declarando desde já que a obra não infringe quaisquer direitos de propriedade intelectual de terceiros.
- O(s) autor(es) concordam em ceder os direitos autorais do original à Revista Scandia, à qual concedem permissão para sua reprodução, edição e publicação on-line.
- O(s) autor(es) outorgam seus direitos autorais de seu original à Revista Scandia, licendiado sob a Criative Commons Attribution License, que permite o compartilhamento deste trabalho com o reconhecimento de sua autoria.
- O(s) autor(es) têm permissão e são estimulados a citar e distribuir seu original.