O mapeamento da produção editorial italiana traduzida no brasil por meio da descrição bibliográfica
Resumo
Atualmente, devido ao grande desenvolvimento das comunicações, a presença da cultura e das artes italianas no Brasil está em fase de crescente intensificação e a quantidade de obras italianas que circulam no Brasil é cada vez maior. Assim, a proposta desta comunicação é apresentar a descrição bibliográfica aplicada na construção de uma base de dados bibliográficos, resultante de mapeamento editorial da literatura italiana traduzida no Brasil a partir de 1951. Dá-se destaque aos elementos descritivos utilizados, ajustados para esta finalidade, com base também na necessidade dos pesquisadores envolvidos. Na descrição do projeto verifica-se a possibilidade de colaboração efetiva gerada entre as áreas de Biblioteconomia e de Letras. Também evidencia-se a contribuição que um método tradicional como a catalogação pode ser aplicada para subsidiar a construção de uma base bibliográfica da produção editorial para fins científicos.Downloads
Referências
CÓDIGO de catalogação anglo-americano. 2 ed. rev. 2002. São Paulo: FEBAB; Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, 2004.
EVEN-ZOHAR, I. La posizione della letteratura tradotta all´interno del polisistema letterario. In: Nergaard, S. (Org.). Teorie contemporanee della traduzione. Milano: Bompiani, 2007. p.225-238.
LEFEVERE, A. Tradução, reescrita e manipulação literária. Bauru: EDUSC, 2007.
MEY, E. S. A.; SILVEIRA, N. C. Catalogação no plural. Brasilia: Briquet de Lemos, 2009.
PERTELE, P. Possíveis percursos no babélico labirinto da literatura italiana traduzida no Brasil. In: PERTELE, P.; SANTURBANO, A.; WATAGHIN, L. (Orgs.). Literatura italiana traduzida no Brasil 1900-1950. Niterói, RJ : Comunitá, 2013. p.40-46.
PETERLE, P.; SANTURBANO, A.; WATAGHIN, L. (Org.). Literatura Italiana Traduzida no Brasil 1900-1950. Rio de Janeiro: Ed. Comunità Italiana, 2013.
RAMOS FAJARDO, C. Principios generales e instrumentos de catalogación. In: MOLINA, M. P. Catalogación de documentos: teoria y práctica. 2ª ed. Madrid : Editorial Sínteses, 2001. p.21-52.
WATAGHIN, L. A literatura italiana traduzida no Brasil. São Paulo: FFLCH/USP, [200?].
WATAGHIN, L. Para um mapeamento da recepção da literatura italiana no Brasil. In: PERTELE, P.; SANTURBANO, A.; WATAGHIN, L. (Orgs.). Literatura italiana traduzida no Brasil 1900-1950. Niterói, RJ : Comunitá, 2013. p.21-39.
WATAGHIN, L.; PERTELE, P.; SANTURBANO, A. Introdução: dicionário da literatura italiana traduzida: arquivos e coleções literárias. Dicionário Bibliográfico de Literatura Italiana Traduzida no Brasil a partir de 1951. Disponível em: < http://www.usp.br/dlit/dicionario/intro.html>. Acesso em: 05 jul. 2016.