Cartografia bibliométrica da Ética nos Estudos da Tradução: Explorando tendências de estudo, pesquisa e ensino

Autores

Resumo

Tendo em vista a relevância do tema ética, sobretudo na atualidade, este trabalho desenvolve um estudo bibliométrico a partir de artigos científicos que constam na base de dados da BITRA (Open Access Bibliography of Translation and Interpretation Studies. Como forma de mapear e analisar o desenvolvimento dessa temática no campo disciplinar dos Estudos da Tradução e seus potenciais impactos e contribuições para a formação de profissionais da tradução, realizamos análises quantitativas e qualitativas dos artigos compilados. Pelo viés quantitativo, utilizamos ferramentas como o VOSviewer e o Iramuteq para mensurar parâmetros como coautoria, coocorrência de palavras-chaves, citação, acoplamento bibliográfico e cocitação. Pelo viés qualitativo, optamos por analisar mais profundamente os 20 artigos de acesso aberto publicados em português, com vistas tanto a mapear as referências que têm influenciado os pesquisadores, especialmente os brasileiros, no desenvolvimento dessa temática, quanto a apresentar uma compilação/síntese dessas referências para aplicação na formação de tradutoras/es. As análises desenvolvidas até o momento demonstram que a maior parte das publicações vem ocorrendo em instituições espanholas, seguidas pelas inglesas; os periódicos com maior número de documentos publicados foram The Translator e The Translator and Interpreter Trainer; com relação à coautoria, observam-se duas tendências entre os dois principais agrupamentos identificados: uma endógena, entre pesquisadores japoneses, e outra mais ampla, com pesquisadores de diferentes continentes; as palavras-chaves mais recorrentes foram philosophy, political science e linguistics, enquanto sociology e computer science foram as que tiveram maior número de coocorrências.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Daniel Antonio de Sousa Alves, UFPB

Possui graduação em Letras pela Universidade Federal de Minas Gerais (2003), mestrado em Estudos Linguísticos pela Universidade Federal de Minas Gerais (2006) e doutorado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2014). Atualmente é professor associado da Universidade Federal da Paraíba.

Downloads

Publicado

2024-10-16