RELIGIOSIDADE NÓRDICA POR MEIO DE UM OLHAR VITORIANO: THE FOLK OF THE MOUNTAIN DOOR (O POVO DO SOPÉ DA MONTANHA), DE WILLIAM MORRIS, 1914.

Authors

  • Rafael Silva Fouto Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC

Abstract

This article presents a translation of the short story called The Folk of the Mountain Door (1914), written by William Morris at the end of his life. A romantic English writer from the Victorian period, Morris studied Old Norse and the sagas with his Icelandic friend Eiríkr Magnússon, producing translations of the sagas and his own literary works influenced by Norse mythology. The text translated here deals with one of his works written with the influence of Norse studies, particularly concerning the religiousness and community aspects of the Viking Age (793-1066 AD); in this sense, the text narrates the coming of two mysterious elders to the feast-hall during the Name-day of the king’s son, as well as the enigmatic message brought by these visitors. A translation that could be as close as possible to the original text was chosen, thus replicating, in the Portuguese language, William Morris’s unique style.

Keywords: William Morris; Norse religiousness; Icelandic sagas; community.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

2020-08-12

Issue

Section

Traduções: Vikings e mitos nórdicos na recepção literária ocidental (1750-1900)