O tratamento dos papéis temáticos por um sistema de tradução automático interlingual: parâmetro para a língua portuguesa
Resumen
O presente trabalho parte do exame dos fundamentos linguísticos que motivaram a construção do UNITRAN, um sistema de tradução automática do tipo interlíngua que modela computacionalmente divergências sintático-semânticas entre pares de sentenças de línguas diferentes. Através do exame da parametrização dos papéis temáticos no sistema, demonstra-se como o sistema torna possível a implementação da correspondência sistemática entre a interlíngua e a estrutura léxico-semântica das línguas envolvidas, graças a uma base de conhecimento que codifica tipos específicos de divergências que o sistema deve manipular.Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Descargas
Publicado
2013-06-16
Cómo citar
Oliveira, M. F. de. (2013). O tratamento dos papéis temáticos por um sistema de tradução automático interlingual: parâmetro para a língua portuguesa. PROLÍNGUA, 7(2). Recuperado a partir de https://periodicos.ufpb.br/ojs2/index.php/prolingua/article/view/16189
Número
Sección
Artigos