PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA A LOS ESTUDIANTES WOLÓFONOS: ORIENTACIONES A TRAVÉS DEL PROVERBIO

Autores/as

  • Mame Couna MBAYE

Resumen

Este artículo se incluye en ladinámica de la enseñanza/aprendizaje de una lengua extranjera como lenguasegunda. Como pertenecemos a dos universos lingüísticos diferentes, uno pornuestra formación universitaria (estudios de español) y otro por nuestra lenguamaterna (la lengua wolof de Senegal), nos preguntamos: ¿en qué medidas podremoshacer participar la lengua y la cultura del estudiante wolófono en suaprendizaje de la lengua y el conocimiento de la cultura españolas? Por eso,hemos elegido como objeto de estudio el proverbio porque existe en todas laslenguas y todas las culturas y también porque pertenece a la sabiduría popularde un pueblo dado. Las orientaciones propuestas en este artículo pueden seradoptadas por todas lenguas y todas culturas. En lo del enfoque adoptado, cadauno de los proverbios (español y su equivalente wolof) será estudiado desde unpunto de vista morfosintaxis, semántico, pragmático e ideológico en adecuacióncon el objeto de estudio que es un producto de la lengua y de la cultura. Paraterminar, en una perspectiva comparativa, consideramos los resultados delanálisis de un proverbio español y de su equivalente wolof.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Mame Couna MBAYE

Cómo citar

MBAYE, M. C. (2014). PARA LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA ESPAÑOLA A LOS ESTUDIANTES WOLÓFONOS: ORIENTACIONES A TRAVÉS DEL PROVERBIO. Acta Semiotica Et Lingvistica, 18(1). Recuperado a partir de https://periodicos.ufpb.br/index.php/actas/article/view/18225

Número

Sección

ARTIGOS