RELIGIOSIDADE NÓRDICA POR MEIO DE UM OLHAR VITORIANO: THE FOLK OF THE MOUNTAIN DOOR (O POVO DO SOPÉ DA MONTANHA), DE WILLIAM MORRIS, 1914.

Autores/as

  • Rafael Silva Fouto Universidade Federal de Santa Catarina - UFSC

Resumen

Este artigo apresenta uma tradução do conto chamado The Folk of the Mountain Door (1914), escrito por William Morris ao final de sua vida. Um escritor romântico inglês do período vitoriano, Morris estudou nórdico antigo e as sagas com seu amigo islandês Eiríkr Magnússon, produzindo traduções das mesmas e obras literárias próprias com influência da mitologia nórdica. O texto aqui traduzido se trata de uma de suas obras escritas com influência dos estudos nórdicos, particularmente no que concerne à religiosidade e aspectos das comunidades da era Viking (793-1066 D.C.); nesse sentido, narra a vinda de dois anciãos misteriosos ao salão de banquetes durante o Dia-do-nome do filho do rei, bem como a enigmática mensagem trazida por esses visitantes. Optou-se por uma tradução que se aproximasse ao máximo do texto original, desse modo reproduzindo, em língua portuguesa, o estilo único de William Morris.

Palavras-chave: William Morris; religiosidade nórdica; sagas islandesas; comunidade.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2020-08-12

Número

Sección

Traduções: Vikings e mitos nórdicos na recepção literária ocidental (1750-1900)