ELABORAÇÃO E ANÁLISE DA AUDIODESCRIÇÃO DO FILME CORISCO E DADÁ

Autores

  • Alexandra Frazão Seoana
  • Vera Lúcia Santiago Araújo

Palavras-chave:

Audiodescrição, Tradução audiovisual, Acessibilidade

Resumo

A audiodescrição (AD) é uma modalidade de tradução audiovisual que visa à tradução de imagens em palavras. Utilizada para descrever os elementos visuais de produções audiovisuais ela visa simular o sentido da visão através da audição. Isso permite que os deficientes visuais percebam esses elementos visuais e compreendam melhor o desenrolar de, por exemplo, peças teatrais e filmes, descrevendo não apenas os elementos que compõem o cenário, mas também os atores, os figurinos e outros elementos de cena. A audiodescrição, além de tornar acessíveis tais produções, pode também contribuir para o enriquecimento cultural dos deficientes visuais. Este trabalho tem o objetivo de descrever o processo de audiodescrição do filme Corisco e Dadá, de Rosemberg Cariry, realizado no Laboratório de Tradução Audiovisual (LATAV) da UECE, como parte de projetos financiados pelo BNB e pela CAPES. As decisões tomadas durante esse processo são discutidas e analisadas. Vale ressaltar a importância da descrição atuar como um auxílio ao entendimento da trama do filme, substituindo apenas o canal visual. Ela jamais deve ser produzida com o intuito de mostrar o ponto de vista do audiodescritor ou as suas inferências. O objetivo principal é que o deficiente visual faça a sua leitura do filme, como o fazem os videntes.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Como Citar

Seoana, A. F., & Araújo, V. L. S. (2012). ELABORAÇÃO E ANÁLISE DA AUDIODESCRIÇÃO DO FILME CORISCO E DADÁ. Cultura E Tradução, 1(1). Recuperado de https://periodicos.ufpb.br/index.php/ct/article/view/13026

Edição

Seção

Cultura, tradução e semiótica

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.