O veneno da língua do deus: Lokes Smäldelser (Os insultos de Loki), de Johan August Strindberg, 1883.

Auteurs

DOI :

https://doi.org/10.22478/ufpb.2595-9107.2025v8n08.76298

Résumé

Resumo: O presente estudo propõe uma tradução do poema Lokes Smäldelser de Johan August Strindberg do sueco para o português. Inserimos uma contextualização do dramaturgo e do poema seguida de uma breve análise da fonte literária, especialmente de um ponto de vista literário sincrônico (elementos do romantismo e nacionalismo sueco) o qual se permeia em meio ao século XIX.

Palavras-chave: Loki, Strindberg, Recepção literária, Romantismo, Nacionalismo.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publiée

2025-11-18

Comment citer

Bianconi Menini, V., & Alves de Melo, G. (2025). O veneno da língua do deus: Lokes Smäldelser (Os insultos de Loki), de Johan August Strindberg, 1883. Scandia Journal of Medieval Norse Studies, 8(08). https://doi.org/10.22478/ufpb.2595-9107.2025v8n08.76298

Numéro

Rubrique

Traduções - A recepção literária da Mitologia Nórdica