Repensando práticas de leitura no ensino de espanhol como língua estrangeira: uma proposta de transposição didática
DOI:
https://doi.org/10.22478/ufpb.1807-8931.2025v21n11.77270Palavras-chave:
Letramento. Leitor Crítico. Leitor Acrítico. Língua Espanhola.Resumo
Este artigo analisa concepções de leitura linguística, psicolinguística e sociocultural, contrastando leitores críticos e acríticos, com base em Cassany. Propõe atividades práticas usando manchetes jornalísticas para desenvolver letramento crítico em espanhol como língua estrangeira. Objetiva superar abordagens tradicionais, focadas em decodificação, mediante análise de textos autênticos, explorando: estruturas linguísticas, inferências cognitivas e contextos sociopolíticos. As atividades exemplificadas – aplicáveis em aulas de 50 minutos – visam capacitar alunos a questionar discursos midiáticos, articulando teoria e prática pedagógica. Demonstra como integrar as três concepções de leitura para formar cidadãos analíticos, com ênfase na perspectiva sociocultural. Conclui destacando desafios na formação docente para implementar essas estratégias em contextos educacionais com recursos limitados.



