O positivamente indeterminado: Símbolo como entidade de sentido aberto
DOI:
https://doi.org/10.18012/arf.v9i3.62375Palavras-chave:
Fenomenologia da linguagem, Símbolo, Significação, Experiência místicaResumo
Martin Heidegger postula a recuperação da potência criativa da palavra como sendo a tarefa fundamental da fenomenologia, identificando na poesia a conservação dessa forma privilegiada de relação com a linguagem. O presente trabalho trata da linguagem como via de acesso às esferas primordiais do ser através de uma interpretação das experiências místicas como ocasiões para o rompimento do automatismo linguístico que impede ver na palavra algo além de um mero instrumento para a transmissão de informações. A partir das reflexões sobre o símbolo desenvolvidas por pensadores como Gaston Bachelard, Paul Ricoeur, Mircea Eliade e Gershom Scholem, propomos uma conceituação fenomenológica do símbolo como entidade de sentido aberto, cuja origem remete ao positivamente indeterminado que constitui o “objeto” das experiências místicas. Positivamente indeterminado é a nossa expressão para dizer o divino, interpretando-o como fonte de todo sentido que é, por isso mesmo, ausente de qualquer sentido determinado, não por uma falta, mas por um excesso de significação. O excesso de significação se apresenta, então, como a chave para uma forma de relacionamento com a palavra concebida como força de criação.
Downloads
Referências
ALCORÃO. Os significados dos versículos do Alcorão Sagrado. Tradução Samir El Hayek. São Bernardo do Campo: Centro de Divulgação do Islam para a América Latina, 1989.
BACHELARD, Gaston. A poética do espaço. Tradução Antonio de Pádua Danesi. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes, 2008.
BÍBLIA. A Bíblia de Jerusalém. São Paulo: Paulus, 2002.
CASSIRER, Ernst. Linguagem e mito. Tradução J. Guinsburg; Miriam Schnaiderman. 4. ed. São Paulo: Perspectiva, 2013.
CIUCU, Cristina. Langue sacrée et langue conventionnele: “Théories” du langage dans la tradition mystique juive. In: AYOUB, Georgine; GUETTA, Alessandro. (Org.). La langue et le sacré. Geuthner: Paris, 2017. p. 223-269.
DOGEN. Shōbōgenzō: The True Dharma-Eye Treasury, v. 1. Tradução Gudo Wafu Nishijima; Chodo Cross. Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Reasearch, 2007.
ELIADE, Mircea. O Sagrado e o profano: A essência das religiões. Tradução Rogério Fernandes. 4. ed. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2018.
HEIDEGGER, Martin. A caminho da linguagem. Tradução Marcia Sá Cavalcante Schuback. 6. ed. Petrópolis: Vozes; Bragança Paulista: Editora Universitária São Francisco, 2012.
HEIDEGGER, Martin. Hinos de Hölderlin. Tradução Lumir Nahodil. Lisboa: Instituto Piaget, 2004.
HEIDEGGER, Martin. Phänomenologie des religiösen Lebens. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 1995.
HEIDEGGER, Martin. Überlegungen VII-XI (Schwarze Hefte 1938-1939). Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann, 2014.
KATZ, Steven. Mystical speech and mystical meaning. In: KATZ, Steven. (Ed.). Mysticism and language. Nova Iorque: Oxford University Press, 1992. p. 3-41.
LINGS, Martin. Le Prophète Muhammad: Sa vie d’après les sources les plus anciennes. Tradução Jean-Louis Michon. Paris: Éditions du Seuil, 1986.
NICHOLS, Sallie. Jung e o Tarô:Uma jornada arquetípica. Tradução Octavio Mendes Cajado. São Paulo: Cultrix, 2007.
RICOEUR, Paul. Le symbole donne à penser. Esprit, n. 275, v. 7 / 8, p. 60-76, jul. / ago. 1959.
RICOEUR, Paul. Teoria da interpretação: O discurso e o excesso de significação. Tradução Artur Morão. Lisboa: Edições 70, 2019.
SCHOLEM, Gershom. A cabala e seu simbolismo. Tradução Hans Borger; Jacob Guinsburg. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 2019.
SCHOLEM, Gershom. As grandes correntes da mística judaica. Tradução Jacob Guinsburg. 3. ed. São Paulo: Perspectiva, 1995.
TRAWNY, Peter. Adyton: A filosofia esotérica de Heidegger. Tradução Marcia Sá Cavalcante Schuback. Rio de Janeiro: Mauad X, 2013.
ZARADER, Marlène. A dívida impensada: Heidegger e a herança hebraica. Tradução Sílvia Meneses. Lisboa: Instituto Piaget, 1999.
Arquivos adicionais
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Política de Direito Autoral para os itens publicados pela Revista:
1.Esta revista é regida por uma Licença da Creative Commons aplicada a revistas eletrônicas. Esta licença pode ser lida no link a seguir: Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0).
2.Consonante a essa politica, a revista declara que os autores são os detentores do copyright de seus artigos sem restrição, e podem depositar o pós-print de seus artigos em qualquer repositório ou site.
Política de Direito de Uso dos Metadados para informações contidas nos itens do repositório
1. Qualquer pessoa e/ou empresa pode acessar os metadados dos itens publicados gratuitamente e a qulquer tempo.
2.Os metadados podem ser usados sem licença prévia em qualquer meio, mesmo comercialmente, desde que seja oferecido um link para o OAI Identifier ou para o artigo que ele desceve, sob os termos da licença CC BY aplicada à revista.
Os autores que têm seus trabalhos publicados concordam que com todas as declarações e normas da Revista e assumem inteira responsabilidade pelas informações prestadas e ideias veiculadas em seus artigos, em conformidade com a Política de Boas Práticas da Revista.