TENSIONES LINGÜÍSTICAS EN LA FRONTERA BRASIL-PARAGUAY:
LA COMPLEJA RELACIÓN ENTRE GUARANI, ESPAÑOL Y PORTUGUÉS.
DOI:
https://doi.org/10.22478/ufpb.1983-9979.2025v20n1.74177Palabras clave:
Ideologías lingüísticas., Glotopolítica, Frontera Brasil-ParaguayResumen
Este artículo tiene como objetivo investigar la dimensión ideológica de las representaciones sobre el portugués, el español y el guaraní en Paraguay a partir de la prohibición del uso del guaraní en una hacienda brasileña. El análisis se centró en la propia prohibición, entrevistas, declaraciones de autoridades públicas y comentarios realizados por usuarios de YouTube. El objetivo principal es identificar las ideologías lingüísticas en el contexto mencionado; como objetivo secundario, considerar el espacio ocupado en la práctica por las tres lenguas en el material analizado. Como base teórica se adoptan los conceptos de Ideología Lingüística (Del Valle y Meirinho Guede, 2016; Del Valle y Arnoux, 2016). Además, se utiliza la perspectiva teórico-metodológica de la Glotopolítica (Guespin y Marcellesi, 1986; Arnoux, 2000; Arnoux y Nothstein, 2014), una perspectiva que entiende ampliamente las relaciones entre lenguaje y política. Los resultados demuestran que las ideologías lingüísticas identificadas se centran principalmente en la identidad paraguaya basada en el guaraní, aunque los comentarios, en su mayoría, utilizan el español como instrumento de escritura; además de una visión de los brasileños como invasores que, al comunicarse en portugués, constituyen una amenaza a la soberanía del país.





