Tradução queer ou o uso de linguagem não-binária na legendagem e dublagem da série Heartstopper

Auteurs

  • Thayna Pinheiro Ferreira
  • Janine Pimentel

DOI :

https://doi.org/10.22478/ufpb.1887-8214.2025v39n1.74782

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Téléchargements

Publiée

2025-07-17

Comment citer

PINHEIRO FERREIRA, Thayna; PIMENTEL, Janine. Tradução queer ou o uso de linguagem não-binária na legendagem e dublagem da série Heartstopper. Revista Ártemis, [S. l.], v. 39, n. 1, p. 254–274, 2025. DOI: 10.22478/ufpb.1887-8214.2025v39n1.74782. Disponível em: https://periodicos.ufpb.br/index.php/artemis/article/view/74782. Acesso em: 3 juin. 2026.

Numéro

Rubrique

Dossiê: Inqueerir a tradução: sexualidades, línguas e textos