Chamada aberta para o Dossiê n. 2, vol. 3, 2026: L’écrivain.e francophone au carrefour des langues et des cultures : le cas de la littérature maghrébine
Appel à contributions
Vu comme un véritable carrefour culturel et linguistique, le Maghreb constitue un espace singulier de création littéraire. Cette spécificité s’explique par la profondeur historique et la diversité des peuples qui ont habité le nord du Sahara depuis l’Antiquité. Dès les premières populations, on y observe une grande variété culturelle, notamment les Imazighen ou Berbères, considérés comme les premiers habitants de la région, auxquels se sont ajoutés, au fil des siècles, des Phéniciens, des Romains, des Vandales, des Byzantins, des Arabes, des Ottomans, ainsi que, plus tard, des Espagnols, des Italiens et des Français (Moatassime, 1978).
Ces différentes présences, souvent marquées par des processus de domination, de conquête et de colonisation, ont profondément façonné l’histoire, les sociétés et les imaginaires maghrébins. Elles ont également contribué à la coexistence, non sans tensions, de plusieurs langues et systèmes culturels, tels que les langues amazighes, l’arabe classique et dialectal, le français, ainsi que, dans certains contextes, l’espagnol et l’italien. Cette pluralité linguistique et culturelle confère au Maghreb une identité complexe, stratifiée et dynamique (Hoyet, 2013), inscrite à la fois dans l’espace méditerranéen, africain et arabe.
C’est dans ce contexte de diversité et d’hybridation que se développe la littérature maghrébine écrite en français. Héritière d’une histoire coloniale marquée par des rapports de pouvoir asymétriques, cette littérature se caractérise par une constante négociation entre langues, cultures, mémoires et appartenances. Les écrivains et écrivaines francophones du Maghreb occupent ainsi une position singulière : écrivant dans la langue de l’ancien colonisateur, ils et elles interrogent les notions d’identité, d’altérité, d’exil, de migration, de mémoire, de transmission et de résistance (Combe, 2010), tout en inscrivant leurs œuvres dans des esthétiques plurielles, comme en témoignent, entre autres, les œuvres d’Assia Djebar, Leïla Sebbar, Salima Ghezali, Hélé Béji, Maïssa Bey, Fatima Mernissi, Samira Negrouche, Hélène Cixous, Tahar Ben Jelloun, Mohamed Choukri, Driss Chraïbi, Kateb Yacine, Mohammed Dib, Mouloud Feraoun, Albert Camus et d’autres (Hoyet, 2013).
La littérature maghrébine francophone apparaît dès lors comme un espace privilégié de médiation culturelle, où s’entrecroisent oralité et écriture, héritages amazighs et arabes, traditions locales et formes littéraires occidentales. Les auteurs et autrices deviennent ainsi de véritables passeurs de langues et de cultures, capables de faire dialoguer des univers symboliques multiples et de proposer des lectures critiques des réalités sociales, historiques et politiques du Maghreb contemporain.
Dans cette perspective, ce dossier de la Revue Interculturas se propose d’accueillir des contributions qui interrogent la figure de l’écrivain.e francophone maghrébin au prisme du plurilinguisme, de l’interculturalité et de la création littéraire. Les articles pourront porter, entre autres, sur :
- la relation entre langue française et langues locales dans les œuvres maghrébines ;
- les enjeux identitaires, mémoriels et postcoloniaux dans la littérature maghrébine francophone ;
- la circulation des imaginaires envers le Maghreb, au-delà des frontières culturelles, linguistiques et symboliques ;
- les formes d’hybridation esthétique et identitaire dans les productions littéraires ;
- le rôle de l’écrivain/e comme médiateur culturel et linguistique ;
- les dialogues entre oralité et écriture ;
- les représentations de l’exil, de la migration et de la diaspora maghrébine ;
- les perspectives interculturelles et transnationales dans l’analyse des œuvres littéraires.
En mettant en lumière la richesse et la complexité de la littérature maghrébine de langue française, ce dossier vise à contribuer aux réflexions contemporaines sur les dynamiques interculturelles, le plurilinguisme et les écritures de l’entre-deux.
Références :
COMBE, D. Les littératures francophones - questions, débats, polemiques. Presses Universitaires de France. Paris, 2010.
HOYET M.-J. Leila Sebbar, Malika Mokeddem, Maïssa Bey, Fatima Mernissi, Hélé Beji. Magazine Babelmed - cultures méditerranéennes en ligne. Roma, 2013.
MOATASSIME, A. Cultures maghrébines et perspectives méditerranéennes. In: Tiers-Monde, tome 19, n°73, 1978. Environnement et aménagement en Afrique. Org. Jacques Bugnicourt. Accès le 15 décembre 2025. DOI : https://doi.org/10.3406/tiers.1978.2789.
Organisatrices :
Josilene Pinheiro-Mariz – Université fédérale de Campina Grande / Université Paris 8- FabLit
Ferroudja Allouache - Université Paris 8 - FabLit
Maria Rennally S. Silva - Université fédérale de Paraíba
Délai de soumissions : jusqu’au 30 juillet 2026
Publication : en décembre 2026
