A hora da estrela, de Clarice Lispector e Écrire, de Marguerite Duras: reinvenções do ato de escrever ou traduções da subjetividade

Auteurs

  • Adriana Santos CORRÊA

Mots-clés :

Clarice Lispector, Marguerite Duras, subjectivité

Résumé

Dans cet article nous présentons une analyse comparatiste de deux ouvrages appartenant à
des systèmes littéraires distincts ― A hora da estrela, de Clarice Lispector, et Écrire, de
Marguerite Duras ―, de manière à mettre en évidence que la configuration de ces ouvrages
comme des traductions de la subjectivité de leurs auteurs montre que leur rapprochement
existe au-delà de leurs frontières nationales.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Références

ADORNO, Theodor W. Notas de literatura. Trad.: Celeste Aída Galeão e Idalina Azevedo da Silva. Rio de Janeiro: Edições Tempo Brasileiro, 1973. (Ed. orig. 1965)

BARTHES, Roland. Fragments d’un discours amoureux. Paris : Seuil, “Tel Quel”, 1977.

_________. S/Z. Paris: Seuil, 1970.

BERTON, Jean-Claude. Histoire de la littérature française - XXè siècle ― angoisses, révoltes et vertiges. Paris : Hatier, 1983.

BLANCHOT, Maurice. La part du feu. Paris : Gallimard, 1987. (Ed. orig. 1949)

DERRIDA, Jacques. Torres de Babel. Trad.: Junia Barreto. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2002, p.72. (Ed. orig. 1987)

DURAS, Marguerite. Écrire. Gallimard: Paris, 1993.

GULLAR, Ferreira. Na vertigem do dia (1975-1980). Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1980.

_________. Vanguarda e subdesenvolvimento - ensaios sobre arte. Rio de Janeiro: Ed. Civilização Brasileira, 1978.

ISER, Wolfgang. L’acte de lecture ― théorie de l’effet esthétique. Trad. : Evelyne Sznycer. Liège : Mardaga, 1997. (Ed. orig. 1976)

LIMA, Sérgio. Clarice Lispector, Cirlot, Kristeva e Duras : A voz do coração selvagem Agulha - Revista Cultura. Fortaleza/São Paulo, n° 9, fevereiro 2001. Disponível em http://www.secrel.com.br/jpoesia/ag9lispector.htm

LISPECTOR, Clarice. A hora da estrela. Rio de Janeiro: Rocco, 1999.

MERLEAU-PONTY, Maurice. O olho e o espírito. Trad.: Geraldo Dantas Barretto. Rio de Janeiro: Grifo Edições, 1969. (Ed. orig. 1963)

NOVO DICIONÁRIO AURÉLIO. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1986.

PAZ, Octavio. L’autre voix. Trad.: Jean-Claude Masson. Paris : Gallimard, “Arcades”, 1992.

ROSENABUM, Judith. Clarice Lispector. São Paulo: Publifolha, 2002

ROSENFIELD, Kathrin. La tâche du traducteur: de W. Benjamin à Höderling. In: Cadernos de Tradução, nº4. Florianópolis: Ed. UFSC, 1999.

ROY, Claude. Sur Genet et Duras. Nouvelle Revue Française, n°104, août 1961.

SARTRE, Jean-Paul. Qu’est-ce que la littérature? Paris : Gallimard, “Idées”, 1965. (Ed. orig. 1948)

VALÉRY, Paul. Cahiers II (1894-1914). Paris: Gallimard, 1988.

Téléchargements

Numéro

Rubrique

Artigos do Dossiê