v. 25 n. 3 (2023): Dossiê Modalidades, materialidades e condições de circulação e de transferências culturais das literaturas.
A revista Graphos abre chamada para um número temático Modalidades, materialidades e condições de circulação e de transferências culturais das literaturas. Busca-se, com este dossiê, trazer à luz as atuais reflexões em pesquisas na interface interdisciplinar da sociologia da cultura, da análise quantitativa e qualitativa de processos de transferências culturais e modalidades de circulação das literaturas, levando também em consideração acervos físicos e digitais, catálogos, estudos bibliográficos e repertórios no âmbito tanto nacional quanto latino-americano e transatlântico.
A proposta está centrada na reflexão e na releitura de momentos da História literária brasileira, em um contexto transnacional e globalizado. O enfoque recairá sobre análises quantitativas e estudos qualitativos sobre os principais atores individuais e institucionais das transferências culturais transatlânticas e os processos de transferência e circulação de textos e livros em língua estrangeira, com o objetivo de analisar a extensão, as variações e as modalidades temporais, espaciais e sociais desses processos. Dentro desse recorte, será dado especial interesse à sociologia da cultura para compreender o papel de tradutores e tradutoras, editores e editoras, do meio literário e jornalístico, bem como das instituições acadêmicas, político-culturais e econômicas como mediadores das transferências e circulações literárias.
A partir dessa contextualização, que se baseia nos conceitos teórico-metodológicos interdisciplinares de transferência cultural (Espagne, 2009; Charle, Lüsebrink, Mix, 2017; Jorgensen, Lüsebrink, 2021) e de circulação (Bourdieu, 2002; Casanova, 1999; Sapiro, 2012), serão aceitas contribuições envolvendo estudos de caso e análises quantitativas e qualitativas. Serão igualmente bem-vindas contribuições que combinem ou discutam os conceitos teórico-metodológicos acima referidos e suas articulações com outros métodos advindos, por exemplo, dos Estudos da Tradução, da Sociologia, da Antropologia, da Etnologia ou da História da Arte, envolvendo por vezes questões políticas, dilemas ou (des-)construções.
Essas amplas perspectivas e abordagens propostas pretendem revelar a visualização e a problematização dos complexos entrelaçamentos e hibridações nas histórias da literatura e da tradução, e nas condições culturais/sociológicas de literaturas em língua estrangeira.
Organizadoras: Marta Pragana Dantas (UFPB); Wiebke Röben de Alencar Xavier (UFRN)