A relação entre nativo e estrangeiro na Irlanda do Tigre Celta – análise do filme Once, de John Carney, através da filosofia dialógica de Martin Buber

Autores

  • Sanio Santos da Silva IFPB
  • Noélia Borges de Araújo UFSC

Palavras-chave:

Once, Tigre Celta, Martin Buber, Relação, Irlandesidade

Resumo

Once (2007) é um musical irlandês escrito e dirigido por John Carney. Trata-se de uma história que expõe relações entre estrangeiros e locais na Irlanda do Tigre Celta – um período no qual o país passa por modificações econômicas e sociais. O filme é protagonizado por uma imigrante tcheca e um músico de rua irlandês. Eles se tornam amigos e decidem cooperar na gravação de canções. O interesse do presente trabalho está ligado à relação entre irlandês e estrangeiro representada no filme, considerando os aspectos protecionistas da irlandesidade e as mudanças sociais e ideológicas promovidas pelo Tigre Celta. Perscrutamos teorias relacionadas a nação, identidade e irlandesidade para compreender a função da identidade nacional em terras irlandesas antes e durante o Tigre Celta. A relação entre os dois indivíduos será interpretada a partir da obra Eu e Tu, do filósofo Martin Buber (2006). O autor afirma que relações podem ser mediadas por ideias preconcebidas, ou imediatas e livres de obstáculos culturais. Assim, discutimos questões teóricas para compreender o caráter do elo entre o sujeito nativo e o estrangeiro na Irlanda do Tigre Celta. Observam-se percepções de um irlandês que hostiliza estrangeiros. Porém, considerando a singularidade da relação humana, é possível a existência de um contato que não seja completamente mediado por questões culturais e identitárias. Once expõe a possibilidade de romper com fortes ideologias de exaltação cultural dentro do contexto multicultural da globalização.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Sanio Santos da Silva, IFPB

Graduado em Psicologia pela Universidade Salvador (UNIFACS). Mestrando no Programa de Pós-Graduação em Literatura e Cultura no Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia. E-mail: sanio.santos@gmail.com

Noélia Borges de Araújo, UFSC

Professora e pesquisadora do Instituto de Letras da Universidade Federal da Bahia. Possui mestrado em Letras pela Universidade Federal de Santa Catarina e doutorado em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês pela Universidade de São Paulo. E-mail: nollybor2003@yahoo.com.br

Referências

ANDERSON, B. Comunidades imaginadas: reflexões sobre a origem e a difusão do nacionalismo. Tradução de Denise Bottman. São Paulo: Companhia das Letras, 2008.

BATISTA, C. Entrelaçando temporalidades: passado e presente em A star called Henry, de Roddy Doyle. São Paulo, USP, 2015. 130f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos e Literários em Inglês, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015. Disponível em: <http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-06102015-151653/publico/2015_CamilaFrancoBatista_VCorr.pdf>. Acesso em: 01 jun. 2018.

BAUMAN, Z. Modernidade Líquida. Tradução de Plínio Dentzien. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2001.

BUBER, M. Eu e Tu. Tradução de Newton Aquiles Von Zuben. Rio de Janeiro: Rocco, 2006.

COULTER, C.; COLEMAN, S. The End of Irish History? Critical Reflections on the Celtic Tiger. Manchester: Manchester University Press, 2003.

ERIKSON, E. Identidade, juventude e crise. Tradução de Álvaro Cabral. Rio de Janeiro: Zahar, 1972.

GLYNN, B. Roger Casement: De Diplomata Britânico a Revolucionário Irlandês. Tradução de Alzira L. V. Allegro. Lectures: 2016. Munira H. Mutran e Laura P. Z. Izarra (eds.). São Paulo, Humanitas, 2016.

HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução de Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro. 5. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2001.

HOBSBAWM, E. Nações e Nacionalismo desde 1780. Tradução de Maria Célia Paoli. São Paulo: Paz e Terra, 1990.

OHLMEYER, J. 1916: Contextos e Consequências. Tradução de Alzira L. V. Allegro. In: Lectures: 2016. Munira H. Mutran e Laura P. Z. Izarra (eds.). São Paulo, Humanitas, 2016.

ONCE. Direção: John Carney. Produção: John Carney. Dublin: Buena Vista International, 2007. 86 min. RENAN, E. O que é uma nação? 1882. Revista Aulas: Unicamp, p. 21, 2006. Disponível em: < http://www.unicamp.br/~aulas/VOLUME01/ernest.pdf>. Acesso em: 02 fev. 2018. RODRIGUES, S. A representação da Irishness no cinema nacional irlandês. Lisboa: ULisboa, 2011. 114 f. Dissertação (Mestrado em Cultura e Sociedade na Europa) – Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, Lisboa, 2011. Disponível em: <http://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/6800/1/ulfl106448_tm.pdf>. Acesso em: 15 jun. 2018. RYAN, M. Sounding Different Notes: Approaching the Other through Music in John Carney’s film Once. 2010. Disponível em: <http://www.otherness.dk/fileadmin/www.othernessandthearts.org/Publications/Journal_Otherness/Otherness__Essays_and_Studies_1.1/Sounding_Different_Notes.pdf>. Acesso em: 12 fev. 2018.

SAMPAIO, A. O olhar pós-colonial na construção de uma identidade irlandesa: um estudo da peça Translations, de Brian Friel. São José do Rio Preto: UESP, 2008. 248 f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas: Universidade Estadual Paulista, 2008. Disponível em: <https://repositorio.unesp.br/bitstream/handle/11449/99117/sampaio_a_me_sjrp.pdf?sequence=1&isAllowed=y>. Acesso em: 21 jun. 2018. TRAYNOR, J. Liffey Swim. Dublin: Dedalus Press, 2014. VALENTE, M. A Filosofia do Diálogo e os fragmentos biográficos de Martin Buber. REVISTA HUM@NÆ. Recife, v. 8, n. 1, 2015. Disponível em: <http://humanae.esuda.com.br/index.php/humanae/article/view/174/88>. Acesso em: 12 fev. 2018.

Downloads

Publicado

11.09.2018