CORRIGINDO O MESTRE: Eirin Mouré, Alberto Caeiro, e a política da “transelação”

  • Albert Braz

Resumo

Este artigo analisa a “transelação” de Erin Mouré (Eirin Moure) d’O guardador de rebanhos de Alberto Caeiro. Considerando que Mouré tira imensas liberdades com os poemas do heterônimo de Fernando Pessoa, ela problematiza até que ponto um texto pode ser uma criação autônoma e ainda ser uma tradução. PALAVRAS-CHAVE: tradução, transelação, transculturação, Fernando Pessoa, heterônimo.
Como Citar
BRAZ, A. CORRIGINDO O MESTRE: Eirin Mouré, Alberto Caeiro, e a política da “transelação”. Revista Graphos, v. 11, n. 2, 11.