Literatura e intercompreensão de línguas românicas: um itinerário de viagens por línguas e culturas
DOI:
https://doi.org/10.22478/ufpb.2966-3997.2025.n2.73858Palabras clave:
Literatura; Intercomprensión de las lenguas romances; Enseñanza de idiomas.Resumen
Como propuesta para fomentar el plurilingüismo en la clase de lengua portuguesa, la Intercomprensión (en adelante IC) surge como una herramienta para desarrollar estrategias de comprensión lectora, tomando como punto de partida los conocimientos de la lengua materna (LM) que se corresponden con rasgos lingüísticos de sus lenguas emparentadas, como es el caso de las lenguas románicas. Como potenciadora de esta propuesta, la literatura se presenta como una fuerte aliada de la educación plurilingüe al permitir el contacto con diversas experiencias interculturales. Se tiene como objetivo, entonces, analizar caminos para que el texto literario esté más presente en el aula desde un enfoque plurilingüe y pluricultural. Para fundamentar nuestras discusiones, el marco teórico estuvo compuesto, entre otros, por Andrade y Pinho (2010), Araújo y Sá (2013), Alas-Martins
(2014) y Silva (2013) para esclarecer cuestiones sobre plurilingüismo e Intercomprensión de lenguas románicas, y Pinheiro-Mariz (2007), Ette (2019) y Moraes Filho (2020) para debatir el texto literario en la educación plurilingüe. Finalmente, identificamos una tendencia favorable al trabajo plurilingüe asociado al texto literario, así como al fomento de la Intercomprensión de Lenguas Románicas en la clase de lengua portuguesa.
