Ruído branco: cotejo das traduções de Pele negra, máscaras brancas, de Frantz Fanon

Autores/as

  • Giulia Mendes Gambassi Unicamp/Pesquisadora de Pós-doutorado

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.16245315

Palabras clave:

Frantz Fanon, Análisis comparativo, Traducción antirracista, Decolonialidad

Resumen

Este artículo presenta un análisis comparativo de dos traducciones al portugués brasileño de la obra Piel negra, máscaras blancas, escrita por Frantz Fanon y publicada por primera vez en 1952. Se observan diferencias en la comprensión del trabajo traductológico y en su ejecución en los textos presentados por Renato da Silveira (Editora da Universidade Federal da Bahia, 2008) y por Sebastião Nascimento, con colaboración de Raquel Camargo (UBU, 2020). En la primera traducción, estas diferencias se marcan desde la nota introductoria del traductor, que comienza con la máxima "traduttore traditore". Silveira se enfoca en comentarios técnicos sobre la sintaxis y el "sabor" del texto traducido, formulando críticas a la calidad del conocido texto fanoniano que se repiten en las notas al pie. En ellas, el traductor señala imposibilidades traductológicas que incluso llevan a la supresión de fragmentos del original, además de señalar carencias y errores en la obra de Fanon. En la segunda traducción, Nascimento y Camargo reservan los comentarios a notas que explican conceptos y contextualizan la producción de la obra. Además, algunos comentarios de la traducción de 2020 aportan complejidad a las elecciones traductoras relacionadas, sobre todo, con marcas raciales. En esta traducción más reciente, también se destaca el intento de utilizar el espacio de visibilidad del traductor en el texto para facilitar el acceso a una obra tan relevante para los estudios y la praxis antirracista, en lugar de justificar posibles problemas traductivos. A partir del cotejo de notas y pasajes de la obra, se cuestiona si una traducción antirracista es posible y qué podemos hacer para intentar alcanzarla.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2025-07-20

Cómo citar

Mendes Gambassi, G. (2025). Ruído branco: cotejo das traduções de Pele negra, máscaras brancas, de Frantz Fanon. Revista InterCulturas, 2(1), e73887 . https://doi.org/10.5281/zenodo.16245315

Número

Sección

n.1 2025 - Dossiê -Tradução como Mediação Intercultural: Perspectivas e Desafios

Artículos similares

1 2 3 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.