Lo PROYECTO CANOA

cruces mitopoéticos de la formación de maestros indígenas

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22478/ufpb.1983-1579.2020v13n3.53922

Palabras clave:

Complejidad, Transdisciplinariedad, Formación, Mitopoesía, Etnopoesía

Resumen

Este artículo es una narrativa etnopoética de una experiencia de formación de maestros indígenas en São Gabriel da Cachoeira en el estado de Amazonas. Es un proceso de formación inspirado en operadores de complejidad y transdisciplinariedad. Metodológicamente, este trabajo se desarrolló a través de la investigación etnográfica. La investigación buscó establecer diálogos entre dos operadores cognitivos: pensamiento sensible y pensamiento científico, inherentes al contexto de formación. Finalmente, se trata de una investigación inspirada en la vivencia del significado y la experiencia, que buscó nutrir sensibilidades, imaginarios, intuiciones, sabiduría, ética y estética, procesos que potencian la producción de conocimiento por parte de los educandos indígenas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas

Cargando métricas ...

Biografía del autor/a

Egle Wanzeler, Universidad Estatal de Amazonas, Brasil.

Doctora en Antropología por la PUC / SP, profesora de Historia de la Educación de la Universidad Estatal de Amazonas, coordinadora del Curso de Especialización en Gestión de Proyectos y Formación Docente y del Laboratorio de Docencia, Investigación y Experiencias Transdisciplinarias en Educación.

Citas

BACHELARD, Gaston. Ensaio sobre o conhecimento aproximado. Tradução de Estela dos Santos Abreu. Rio de Janeiro: Contraponto, 2004.

BHABHA, Homi K. O Local da Cultura. Tradução de Miriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis e Gláucia Renata Gonçalves. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 1998.

BOUTINET, Jean-Pierre. Antropologia do Projeto. Tradução Patrícia de Chittoni Ramos. 5ª ed. Porto Alegre: Artmed, 2002.

CAMPBELL, Joseph. O Poder do Mito. Tradução de Carlos Felipe Moisés. São Paulo: Palas Athena, 1990.

CAPRA, Fritjof. As Conexões ocultas. Ciência para uma vida sustentável. Tradução Marcelo Brandão Cipolla. São Paulo: Cultrix Editora, 2003.

CARVALHO, Edgard de Assis. Enigmas da Cultura. São Paulo: Cortez, 2003.

CUNHA, Manuela Carneiro da. Introdução a uma história indígena. In: CUNHA, Manuela Carneiro da (org.). História dos Índios no Brasil. São Paulo: Fapesp; Companhia das Letras e Secretaria Municipal de Cultura, 1998.

DIAKURU & KISIBI. A Mitologia Sagrada dos Desana-Wari Dihputitro Põrã. São Gabriel da Cachoeira, Amazonas: UNIRT/FOIRN/ISA, 1996.

FITCHE, Hubert. Etnopoesia. Antropologia Poética das Religiões Afro-americanas. Tradução de Cristina Alberts e Reny Hernandes. São Paulo: Editora Brasiliense, 1981.

GRUZINSKI, Serge. O Pensamento Mestiço. Tradução Rosa Freire d’Aguiar. São Paulo: Companhia das Letras, 2001.

LÉVI-STRAUSS, Claude. O Pensamento Selvagem. Tradução Tânia Pellegrini. Campinas, SP: Papirus, 1989.

______. Mito e Significado. Lisboa: edições 70, 1978

MAFFESOLI, Michel. Elogio da Razão Sensível. Tradução de Albert Christophe Migueis Stuckenbruck. 3ª Ed. Petrópolis, Rio de Janeiro: Vozes, 1998.

MATURANA, Humberto; VARELA. De Máquinas e seres vivos: autopoiese – a organização do ser vivo. 3a ed. Tradução de Juan Acña Llorens. Porto Alegre: Artes Médicas, 1997.

MORIN, Edgar. O Método 2: a vida da vida. Tradução de Marina Lobo. Porto Alegre: Sulina, 2001a

______. O Método 4. As ideias, habitat, vidas, costumes, organização. Tradução de Juremir Machado da Silva. Porto Alegre: Sulina, 2001b.

______. Terra Pátria. Tradução de Paulo Alves. Porto Alegre: Sulina, 2001.

______. Por uma reforma do pensamento. In: O pensar complexo: Edgar e a crise da modernidade. Tradução de Nascimento, Elimar Pinheiro do e Pena-Veja, Alfredo. (orgs). 3a ed. Rio de Janeiro: Garamond, 2001)

______. Introdução ao Pensamento Complexo. Tradução de Dulce Matos. 4a ed. Lisboa: Instituto Piaget, 2003

ÃRÕKUMU, Umusĩ & KĒHÍRI, Tõrãmũ. Antes o Mundo não Existia: mitologia dos antigos Desana-Kēhíripõrã. São Gabriel da Cachoeira, Amazonas: UNIRT/FOIRN/ISA, 1995.

RIBEIRO, Berta. Os Índios das Águas Pretas. São Paulo: Edusp e Companhia das Letras, 1995.

SERRES, Michel. O Contrato Natural. Tradução Serafim Ferreira. Lisboa: Instituto Piaget, 1990.

______. O Terceiro Instruído. Tradução Serafim Ferreira. Lisboa: Instituto Piaget, 1993.

SIQUEIRA, Ailton. O Mito e o Re-encantamento do Mundo. Entrevista cedida a Eglê Wanzeler. Manaus, 2006.

SOARES, Magda. Letramento: um tema em três gêneros. Belo Horizonte: Autêntica, 2003.

SOMMERMAN, Américo. Formação e Transdisciplinaridade. Uma pesquisa sobre as emergências formativas do CETRANS. Dissertação de Mestrado. Universidade de Lisboa. Portugal, 2003.

TROCMÉ-FABRE. A Árvore do Saber-aprender: rumo a um referencial cognitivo. Tradução de Marli Segreto. São Paulo: TRIOM, 2004.

WANZELER, Eglê Betânia Portela. Çairé: nos Rios do Imaginário, a construção da identidade cultural. UFAM: Dissertação de Mestrado, 2002.

______. O Pensamento Sensível nos entre-lugares da Ciência: formação de professores indígenas em São Gabriel da Cachoeira/AM. Tese (doutorado em Antropologia) – Pontifícia Universidade Católica de São Paulo. São Paulo, 2012.

Publicado

2020-10-21

Cómo citar

WANZELER, E. Lo PROYECTO CANOA: cruces mitopoéticos de la formación de maestros indígenas. Revista Espacio del Curriculum, [S. l.], v. 13, n. 3, p. 408–425, 2020. DOI: 10.22478/ufpb.1983-1579.2020v13n3.53922. Disponível em: https://periodicos.ufpb.br/ojs2/index.php/rec/article/view/53922. Acesso em: 22 nov. 2024.