KAMBA'I: ENSAIO SOBRE O USO DA LITERATURA INDÍGENA PARA UMA EDUCAÇÃO INTERCULTURAL
Abstract
Este artigo pretende discutir sobre como a literatura indígena pode ser um mecanismo de aplicabilidade da Lei 11.645/2008 na educação, no que diz respeito ao ensino da cultura indígena, por meio do pressuposto teórico da interculturalidade. Para isso, utiliza a noção de livro-rizoma (na perspectiva filosófica deleuzeana) como mecanismo capaz de permitir uma mediação dialógica entre culturas e modos de vida diferenciados. Para tal, será analisada uma das obras literárias do autor guarani, Olívio Jekupé, como possibilidade de viabilizar a aplicação da lei supracitada no que concerne ao ensino e ao empoderamento das minorias historicamente destituídas de voz e exiladas da história oficial como as sociedades indígenas.
Palavras-chave: Literatura. Interculturalidade. Educação. Indígena. Lei 11.645/2008.
Downloads
References
CANDAU, Vera Maria. Educação Intercultural no contexto brasileiro: questões e desafios. In: SEMINÁRIO INTERNACIONAL DE EDUCAÇÃO INTERCULTURAL, GÊNERO E MOVIMENTOS SOCIAIS, 2, 2000, Florianópolis. Anais... Florianópolis: Universidade Federal de Santa Catarina, 2003.
COLL, Agustí Nicolau. Propostas para uma diversidade cultural intercultural na era da globalização. São Paulo: Pólis, 2002a. (Cadernos de Proposições para o Século XXI, 2)
______. "As Culturas não são Disciplinas: existe o Transcultural?" em Educação e Transdisciplinaridade II. São Paulo: TRIOM/UNESCO, 2002b.
DELEUZE, Gilles. Conversações. (1972-1990). Tradução Peter Pál Pelbart. Rio de Janeiro: Ed. 34, 2000.
______. Diferença e Repetição. Tradução Luiz Orlandi e Roberto Machado. Lisboa. [S.l.]: Relógio d`Água, 2006.
______. Proust e os signos. 2. ed. Tradução Antonio Piquet e Roberto Machado. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2003. Disponível em: <http://www.dossie_deleuze.blogger.com.br/>. Acesso em: 2 out. 2010.
DELEUZE, Gilles; PARNET. Claire. Diálogos. Tradução Eloisa Araújo Ribeiro. São Paulo: Escuta, 1998. Disponível em: <http://www.dossie_deleuze.blogger.com.br/>. Acesso em: 2 out. 2010.
DELEUZE, G. GUATTARI, F. Mil platôs. Tradução Aurélio Guerra Neto e Celia Pinto Costa. São Paulo: Ed. 34, 2009. 1 v.
______. Mil platôs. Tradução Aurélio Guerra Neto e Celia Pinto Costa. São Paulo: Ed. 34, 2009. 2 v.
FLEURI, Reinaldo Matias. (Org.). Educação intercultural: mediações necessárias. Rio de Janeiro: DP&A, 2003.
GRAÚNA, Graça. Contrapontos da literatura indígena contemporânea no Brasil. Belo Horizonte, Mazza, 2013.
GIMÉNEZ, Gilberto. Estudios sobre la cultura y las identidades sociales. [S.l.: s.n.], 2007. (Colección Intersecciones).
HALL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Tradução Tomás Tadeu da Silva, Guacira Lopes Louro. 11. ed. Rio de Janeiro: DP&A, 2011.
JEKUPÉ, Olívio. Literatura escrita pelos povos indígenas. São Paulo: Scortecci, 2009.
______. Ajuda do Saci. São Paulo: DCL, 2006.
MOÇO, Mafalda. O texto literário como veículo de diálogo intercultural no ensino/aprendizagem da língua portuguesa. 2012. Dissertação (Mestrado em Letras) - Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Lisboa, 2012.
Wanderley, Monica Cauhi. Interculturalidade em sala de aula: uma proposta educativa que reflete a natureza em suas múltiplas interpretações. Juiz de Fora, v. 1, n. 2, p. 62-74, 2. sem. 2008.
SILVA, Maria da Penha da. A temática indígena no currículo escolar à luz da lei 11.645/2008. Cad. Pesq., São Luís, v. 17, n. 2, maio./ago. 2010.
VACHON, Robert. Le Mythe émergent du pluralisme et de l ’interculturalisme de la réalité. Conferência dada no seminário Pluralisme et Société . Conférence donnée au séminaire I Pluralisme et Société, Discours alternatifs à la culture dominante, organisé par l'Institut Interculturel de Montréal, le 15 février 1997. Disponivel em: <http://www.dhdi.free.fr/recherches/horizonsinterculturels/articles/vachonpluralism.htm>. Acesso em: 2 ago. 2013.
VIDAL, Waldomiro Nunes; VIDAL, Maria Rosária Rodrigues. Botânica organográfica: quadros sinóticos ilustrados de fanerógamos. 4. ed. Viçosa,MG: UFV, 1990.
Zourabichvili, François. O vocabulário de Deleuze. Tradução André Telles. Rio de Janeiro: [s.n.], 2004. Disponível em: <http://www.dossie_deleuze.blogger.com.br/>. Acesso em: 2 out. 2013.
______. Deleuze, une philosophie de l'événement. Paris: Presses Universitaires de France. 2e. éd. [S.l.; s.n.], 1996. Disponível em: <http://avaxhome.ws/ebooks/Deleuze.html>. Acesso em: 2 out. 2013.
______. Deleuze e a questão da literaridade. Educ. Soc., Campinas, v. 26, n. 93, p. 1309-1321, set./dez. 2005. Disponível em: <http://www.dossie_deleuze.blogger.com.br/>. Acesso em: 2 out. 2013.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
. Authors retain the copyright and grant the journal the right to first publication, with the work simultaneously licensed under the Licença Creative Commons Attribution that allows the sharing of the work with acknowledgment of authorship and initial publication in this magazine. . Authors are authorized to assume additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg, publishing in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.
. Authors are permitted and encouraged to publish and distribute their work online (eg in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this can generate productive changes, as well as increase impact and citation of the published work (See O Efeito do Acesso Livre).