A Terra dos Mil Povos: História Indígena do Brasil Contada por um Índio: A tradução etnolinguística como estratégia discursiva pós-colonial

Autores/as

  • Renata Passos Teixeira Universidade Federal de Catalão - UFCAT
  • Vanessa Regina Duarte Xavier Universidade Federal de Catalão - UFCAT

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15580813

Palabras clave:

Poscolonialismo. Traducción. Pueblos indígenas. Historia brasileña.

Resumen

El postcolonialismo es un movimiento disruptivo que tiene como objetivo comprender los efectos de la instauración del colonialismo y, al mismo tiempo, proponer un nuevo análisis de las consecuencias vividas por los pueblos colonizados después del dominio de la población aborigen y la formalización de la ocupación territorial. Adoptando esta perspectiva, este artículo realiza un estudio del libro A Terra dos Mil Povos: Historia Indígena del Brasil Contada por un Indio de Jecupé (2020). El análisis se realizó con el objetivo de exponer nuevos puntos de vista sobre la narrativa oficial del "descubrimiento de Brasil", que hasta entonces había sido contada desde una perspectiva eurocéntrica y, al mismo tiempo, demostrar cómo una obra con traducción etnolingüística contribuye a la desconstrucción del pensamiento hegemónico europeo. Para ello, este estudio se basa en las propuestas de escritores postcolonialistas como Spivak (2010), Mbembe (2018), Munduruku (2012), Krenak (2020) y Jecupé (2020), e incluye observaciones realizadas por otros estudiosos como Quijano (2005), Lander (2005), Mignolo (2019; 2020) y Bassnett (2002). La metodología adoptada es la investigación bibliográfica seguida de un análisis del libro mencionado, considerando las traducciones de las lexías de origen indígena realizadas por el propio autor bajo un sesgo intercultural y una perspectiva anticolonial. A continuación, este texto discute la resignificación de algunos hechos históricos aportados por Jecupé (2020), cuyo propósito es dar voz a los pueblos indígenas que han sido silenciados.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Publicado

2025-06-03

Cómo citar

Passos Teixeira, R., & Regina Duarte Xavier, V. . (2025). A Terra dos Mil Povos: História Indígena do Brasil Contada por um Índio: A tradução etnolinguística como estratégia discursiva pós-colonial . Revista InterCulturas, 2(1), e73869 . https://doi.org/10.5281/zenodo.15580813

Número

Sección

n.1 2025 - Dossiê -Tradução como Mediação Intercultural: Perspectivas e Desafios

Artículos similares

1 2 3 4 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.