A contribuição dos Intérpretes Remotos na Comunicação e no Acesso a Serviços pelos Imigrantes nos Estados Unidos
um relato de experiência profissional
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.15617200Palabras clave:
Inmigrantes, Estados Unidos, Interpretación, Intérpretes, Barreras LingüísticasResumen
La presente investigación examina la contribución de los intérpretes remotos en la comunicación y en el acceso a servicios por parte de los inmigrantes en Estados Unidos, identificando las ventajas para su inclusión social y cultural. Para eso, se utilizó como procedimiento metodológico un estudio bibliográfico cualitativo, buscando comprender teorías y conceptos relacionados con el tema. El marco teórico utilizado aborda los conceptos de migración (Naciones Unidas Brasil, 2022), inmigración en EE. UU. (Library of Congress, 2023), barreras lingüísticas, interpretación (Pagura, 2015), entre otros. Además, la investigación incluye un relato de experiencia profesional, en primera persona del singular, estableciendo una relación entre el relato y el marco teórico presentado, analizando datos cualitativos para identificar patrones y percepciones sobre las ventajas y desafíos del uso de intérpretes remotos. Dado que se trata de una investigación de carácter exploratorio, el análisis proporciona ideas y recomendaciones prácticas para profesionales, políticas públicas y organizaciones que trabajan con inmigrantes en Estados Unidos, con el objetivo de mejorar la comunicación y el acceso a servicios mediante la utilización eficaz de intérpretes remotos.
