RESSIGNIFICAÇÕES DA BNCC NOS MÚLTIPLOS ESPAÇO-TEMPOS DE TRADUÇÃO

Autores

  • Elizabeth Fernandes Macedo Universidade do Estado do Rio de Janeiro – Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil. https://orcid.org/0009-0005-2077-4622
  • Paulo de Tássio Borges da Silva Universidade Federal Fluminense – Angra dos Reis, Rio de Janeiro, Brasil.
  • Érika Virgílio Rodrigues da Cunha Universidade Federal de Rondonópolis – Rondonópolis, Mato Grosso, Brasil. https://orcid.org/0000-0002-6648-5261
  • Adria Simone Duarte de Souza Universidade do Estado do Amazonas – Manaus, Amazonas, Brasil.

DOI:

https://doi.org/10.15687/rec.v18i3.77640

Palavras-chave:

BNCC, tradução, ressignificações, política curricular, estudos curriculares

Resumo

Este texto buscar apresentar os artigos publicados no dossiê “Ressignificações da BNCC nos múltiplos espaço-tempos de tradução”, emaranhados de pesquisas desenvolvidas por pesquisadores(as) de distintas instituições (universidades, escolas, institutos federais, secretarias estaduais e municipais de educação e colégios de aplicação) das cinco regiões brasileiras. O dossiê tem por foco as recentes políticas curriculares no Brasil, mantendo a preocupação de desconstruir mecanismos que criam o controle do currículo como efeito de verdade e dificultam a proliferação da diferença como diferença em si. Para tanto, toma o caráter instituinte do currículo como enunciação no terceiro espaço da cultura, reverberando a crítica a concepções técnicas e burocráticas de currículo. Assumindo inflexão pós-estrutural, busca o diálogo com teóricos da irrealizabilidade. Acolhe pesquisas que envolvam mapeamento de redes de política e análise global, discussão sobre neoliberalismo, assim como aquelas que se articulem com a teoria do discurso e a desconstrução na interlocução com Stephen Ball, Wendy Brown, Christian Laval, Pierre Dardot, Ernesto Laclau, Chantal Mouffe e Jacques Derrida, especialmente. Também pesquisas participantes pós-qualitativas no campo do currículo, que discutam a ontologia relacional proposta por Judith Butler, animada por Jacques Derrida.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Elizabeth Fernandes Macedo, Universidade do Estado do Rio de Janeiro – Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brasil.

Doutora em Educação pela Universidade Estadual de Campinas. Professora Titular e Pró-reitora de Pós-graduação e Pesquisa da Universidade do Estado do Rio de Janeiro.

Paulo de Tássio Borges da Silva, Universidade Federal Fluminense – Angra dos Reis, Rio de Janeiro, Brasil.

Doutor em Educação pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Docente na da Universidade Federal Fluminense.

Érika Virgílio Rodrigues da Cunha, Universidade Federal de Rondonópolis – Rondonópolis, Mato Grosso, Brasil.

Doutora em Educação pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Docente na Universidade Federal de Rondonópolis.

Adria Simone Duarte de Souza, Universidade do Estado do Amazonas – Manaus, Amazonas, Brasil.

Doutora em Educação pela Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Docente na Universidade do Estado do Amazonas.

Referências

BALL, Stephen J. Education reform: a critical and post-structural approach. Buckingham; Philadelphia: Open University Press, 1994.

BRASIL. Ministério da Educação. Base Nacional Comum Curricular (BNCC). Brasília, DF: MEC, 2018. Disponível em: http://basenacionalcomum.mec.gov.br/. Acesso em: 30 maio 2025.

BRASIL. Conselho Nacional de Educação. Conselho Pleno. Resolução CNE/CP nº 4, de 29 de maio de 2024. Dispõe sobre as Diretrizes Curriculares Nacionais para a Formação Inicial em Nível Superior de Profissionais do Magistério da Educação Escolar Básica (cursos de licenciatura, cursos de formação pedagógica para graduados não licenciados e cursos de segunda licenciatura). Brasília, DF, 2024. Disponível em: https://www.gov.br/mec/pt-br/cne/resolucoes-cp-2024. Acesso em: 5 jul. 2025.

DERRIDA, Jacques. Torres de Babel. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2006.

DERRIDA, Jacques. O monolinguismo do outro. Chão da feira, Belo Horizonte, 2016.

MACEDO, Elizabeth; RANNIERY, Thiago. Derrida e a diferença: currículo como zona de tradução. Imagens da Educação, v. 13, p. 26-46, 2023. Disponível em: https://periodicos.uem.br/ojs/index.php/ImagensEduc/article/view/65632. Acesso em:07 de julho de 2025.

Downloads

Publicado

04-01-2026

Como Citar

MACEDO, Elizabeth Fernandes; SILVA, Paulo de Tássio Borges da; CUNHA, Érika Virgílio Rodrigues da; SOUZA, Adria Simone Duarte de. RESSIGNIFICAÇÕES DA BNCC NOS MÚLTIPLOS ESPAÇO-TEMPOS DE TRADUÇÃO. Revista Espaço do Currículo, [S. l.], v. 18, n. 3, p. e77640, 2026. DOI: 10.15687/rec.v18i3.77640. Disponível em: https://periodicos.ufpb.br/index.php/rec/article/view/77640. Acesso em: 21 maio. 2026.

Artigos Semelhantes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 > >> 

Você também pode iniciar uma pesquisa avançada por similaridade para este artigo.